Cum să scrieți un CV în engleză și germană
Pe piața muncii de astăzi, globală și dinamică, cu abilități recunoscute peste tot în lume, vă puteți angaja atât într-o firmă națională, cât și într-una internațională. De aceea, este important ca în afară de limba română, să vă compuneți CV-ul și în limba engleză, germană sau alta.
Compania la care concurați vă poate cere să trimiteți CV-ul numai în engleză sau în germană sau, pe lângă cel în română, să trimiteți și unul într-o limbă internațională de top.
Regulile de scriere a unui CV într-o limbă străină sunt similare cu cele pentru CV-ul în română. În plus, se găsesc și multe exemple de CV-uri în engleză sau în germană.
Cum să scrieți un CV în engleză – atenție la ortografie
CV-ul în limba engleză se poate obține prin simpla traducere a celui în română, dar îl puteți scrie și separat.
Una dintre principalele reguli de scriere a unui CV, indiferent de limbă, este: atenție la gramatică și ortografie.
Acest aspect este și mai important când scrieți CV-ul în engleză, care nu este limba voastră maternă. Deci, aveți grijă să nu faceți greșeli gramaticale, ortografice și de stil. Dacă nu sunteți siguri de propriile cunoștințe de limba engleză, cel mai bine este să scrieți CV-ul în limba română, apoi să-l dați unui traducător să-l adapteze.
Indiferent dacă vă scrieți singuri CV-ul sau îl dați cuiva să o facă în locul vostru, trebuie să fiți atenți la următoarele:
Țineți cont de faptul dacă firma la care concurați este din Marea Britanie sau din SUA: în conformitate veți folosi British English sau American English, respectiv veți scrie diferit anumite cuvinte.
De asemenea, înainte de a începe să traduceți CV-ul, verificați dacă firma la care concurați a postat un model de CV în engleză care trebuie doar completat sau a lăsat posibilitatea ca CV-ul să fie alcătuit într-o formă mai liberă. În funcție de aceasta, va depinde dacă veți traduce CV-ul pur și simplu din română în engleză sau dacă va trebui să-l mai adaptați. Desigur, CV-ul trebuie structurat și adaptat fiecărui job în parte.
Ce este important să conțină un CV în engleză
CV-ul în română și cel în engleză au multe similitudini. CV-ul este un document internațional care ar trebui să aibă aceeași structură în întreaga lume. Însă, piețele, companiile și cultura de afaceri se deosebesc de la o regiune la alta. De aceea, nu este rău să știți căror elemente și părți din CV acordă atenție angajatorii din zonele vorbitoare de limba engleză.
Rezultatele cercetărilor arată că atunci când este vorba despre un CV în engleză, angajatorii se uită cu cea mai mare atenție la următoarele:
- Experiența de muncă și joburile anterioare: 45%
- Calificări și abilități: 35%
- Structura și lizibilitatea: 25%
- Ortografia și gramatica: 14%
- Educația: 9%
- Caracteristicile personale: 9%
- Cuvintele cheie: 2%
- Informații de contact: 1%
- Experiența personală: 1%
Când vă scrieți CV-ul în limba engleză, țineți cont de rezultatele acestei cercetări. Deci, mare atenție la elementele care se analizează cel mai mult. Încercați să vă prezentați într-o lumină cât mai bună în aceste secțiuni și dedicați-le cel mai mult timp ca să fiți siguri că le-ați scris bine.
Un supliment binevenit la CV-ul vostru poate fi adăugarea unor cuvinte cheie care să îl ajute pe angajator să vadă imediat la ce se poate aștepta în CV-ul vostru și să-i stârnească interesul de a-l citi.
Cum trebuie să arate fotografia în CV-ul în limba engleză
Când scrieți un CV în limba engleză, trebuie să țineți cont și dacă firma la care concurați este din Marea Britanie, America sau dintr-un stat european.
De ce este important?
În Marea Britanie, de exemplu, nu se obișnuiește să se pună poza în CV. Aceasta se practică doar dacă sunteți actor și participați la un casting. În statele europene, ca și în România, fotografia în CV este implicită.
La fel este și în SUA, nu se adaugă fotografia deoarece acest lucru permite angajatorului să elimine imediat anumiți candidați pe baza discriminării rasiale, de sex sau de vârstă.
Adesea, în timpul desfășurării concursului, când prezentați documentația necesară, companiei menționează dacă trebuie să includeți și fotografia.
Dacă puneți și fotografia, aceasta trebuie să fie un portret. Puteți să zâmbiți, nu este o poză pentru pașaport.
Trebuie să știți că cele mai bune exemple de CV-uri în limba engleză nu au poză.
Detalii personale pe care trebuie să le treceți în CV-ul în limba engleză
Spre deosebire de Europa și în special de România, situația este puțin diferită când introduceți datele personale în CV-ul în limba engleză. În funcție de faptul dacă concurați pentru o firmă din Marea Britanie sau din SUA, unele date personale nu trebuie trecute ca să evitați discriminarea pe baza sexului, rasei, vârstei etc.
Vă prezentăm lista detaliilor personale pe care (nu) trebuie să le introduceți în CV:
Marea Britanie | SUA | |
---|---|---|
Numele și prenumele: | Da | Da |
Adresa: | Da | Da |
Numărul de telefon: | Da | Da |
Data / anul nașterii: | Da | Nu |
Naționalitate: | Da | Nu |
Sexul: | Da | Nu |
Starea civilă: | Da | Nu |
Diploma în CV-ul în limba engleză
Dacă concurați pentru un job într-o companie dintr-o zonă unde se vorbește limba engleză, dar ați obținut diploma în țara de baștină, atunci ar fi bine să căutați pe internet termenul echivalent al diplomei voastre în funcție de țara în care concurați (M. Britanie, SUA, Australia…).
Există diferențe și în privința educației, între M. Britanie și SUA: În M. Britanie trebuie să introduceți materiile studiate și notele obținute, în timp ce în SUA trebuie să treceți doar diplomele obținute la facultate.
Și în Marea Britanie și în SUA puteți menționa joburile din timpul studiilor.
Scrisoarea de intenție în limba engleză
Când scrieți o scrisoare de intenție în limba engleză, regulile sunt aceleași ca la scrisoarea de intenție în orice limbă. Aveți grijă ca scrisoarea voastră să nu fie prea lungă, să fie concisă și scrisă cu profesionalism.
Fiecare scrisoare de intenție, deci și cea în limba engleză, are următoarea structură:
- adresarea
- partea introductivă
- descrierea
- încheierea
Când compuneți scrisoarea de intenție în limba engleză, trebuie să aveți grijă la un lucru:
- Nu folosiți prescurtările (contractions): isn’t, don’t, can’t, I’m…
Deși se folosesc în scris, în special în limba engleză, aceste prescurtări nu sunt de dorit în scrisoarea de intenție, unde doriți să prezentați o imagine cât mai profesională.
De asemenea, folosiți Present Continuous când vorbți despre experiența actuală de lucru, chiar și despre planurile de viitor, și Present Perfect când vorbiți despre experiențele de muncă precedente și altele.
Dacă vreți un model profesional pentru scrisoarea de intenție în limba engleză, îl puteți prelua de aici și apoi personalizați-l după bunul plac și după necesități.
Interviul în limba engleză
Dacă CV-ul vostru în limba engleză este bun, angajatorul vă va chema la interviu, care se va desfășura, bineînțeles, în limba engleză.
Având în vedere că limba engleză nu este limba voastră maternă, puteți avea și mai multe emoții. Însă:
- cheia este pregătirea.
La fel ca și la interviul în limba română, trebuie să știți informații suplimentare despre companie și jobul pentru care concurați.
Însă, pregătirea pentru interviul în limba engleză necesită și atenție la detalii suplimentare.
Gândiți-vă la potențialele întrebări și pregătiți răspunsurile în limba engleză. Câteva dintre cel mai frecvent adresate întrebări de către angajatori la interviul în limba engleză sunt:
- How would you describe yourself?
- What are your strengths?
- What are your weaknesses?
- Why do you want to work here?
Concepeți răspunsuri în engleză, dar nu le învățați pe de rost pentru ca interviul vostru că aibă un ton natural.
Dacă vă încurcați la un răspuns, rugați angajatorul să repete întrebarea sau să o reformuleze. Acesta este un lucru normal care se întâmplă la interviuri, chiar și între persoane a căror limbă maternă este limba engleză.
Un alt mod de a vă pregăti bine pentru interviul în limba engleză este să exersați cu cineva care vorbește bine această limbă și care vă poate oferi feedback. Țineți cont și de viteza de răspuns, precum și dacă răspunsurile voastre sunt suficient de clare. Oamenii au tendința să vorbească mai repede când sunt nervoși.
CV-ul în germană
Când vă scrieți propriul Der Lebenslauf, cum se spune la CV în germană, în primul rând trebuie să aveți grijă la gramatică și ortografie. Limba germană este în sine o limbă grea, iar angajatorii germani sunt foarte sensibili la greșelile din CV. Deci, mare grijă la greșelile de ortografie.
Un alt lucru important în CV-ul în limba germană este fotografia. Spre deosebire de CV-ul din zonele vorbitoare de limbă engleză, în Germania este foarte important să atașați și poza.
Atenție: fotografia trebuie să fie una profesională, deci cel mai bine este să mergeți la un fotograf și să vă faceți poza special pentru CV. Dacă poza li se pare lipsită de profesionalism, angajatorii germani vor exclude imediat CV-ul vostru.
De asemenea, CV-ul în limba germană trebuie să conțină data și locul nașterii. La fel, angajatorilor germani le place să fie trecută și naționalitatea, deoarece astfel pot să verifice care sunt posibilitățile de angajare în țara lor.
Structura de bază a unui CV în limba germană este următoarea:
- Date personale
- Educație
- Experiență de muncă
- Abilități
- Hobby
- Locul, data și semnătura (acesta e standard în Germania)
CV-ul în limba română
Spre deosebire de CV-ul în limba engleză, cel în limba română trebuie să conțină date personale precum: data și locul nașterii, sexul și o fotografie
CV-ul în limba română nu corespunde formatului european și de aceea, este mult mai asemănător cu CV-ul în limba germană, decât cu cele destinate pieței din Marea Britanie și SUA.
Ca să vedeți ce trebuie să conțină și cum să întocmiți un CV bun în limba română, vă propunem să citiți articolul Ce este un CV.
La final, vă mai prezentăm câteva articole cu temă similară care vă vor ajuta cu siguranță la concursuri și interviuri.
3 moduri de a obține un job bine plătit
Am pregătit un document în care puteţi descoperi trei moduri de a obţine un job bine plătit pentru profesioniştii care lucrează pe calculator. Descărcați raportul aici
Verificați dacă mai sunt locuri disponibile! Sesiunea de înscrieri 2024/25 se închide.
Pentru a afla mai multe despre înscriere, daţi clic aici.
Înscrie-te